Cứu một người phúc đẳng hà sa
Direct English translation
Saving one person brings blessings as countless as the grains of the Ganges.
Equivalent English version
Whoever saves one life saves the world entire.
Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta cứu giúp người khác, vì cứu được dù chỉ một người cũng tích được phúc đức nhiều vô kể. Thường dùng để đề cao lòng nhân ái và khuyến khích làm việc thiện.
English explanation
It advises helping and saving others, emphasizing that even saving a single person brings immeasurable merit and blessings. It is used to praise compassion and encourage charitable action.